Kniga-Online.club
» » » » Дарья Лунина - Вниз по кроличьей норе[СИ]

Дарья Лунина - Вниз по кроличьей норе[СИ]

Читать бесплатно Дарья Лунина - Вниз по кроличьей норе[СИ]. Жанр: Попаданцы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Прекрати! — закричала в очередной раз Алиса. — В этот мир меня привела любовь. Любовь ко всем вам. К тебе, Блэйку, Кролику и Шляпнику, Элен и Бобби, Джо. — Она всхлипнула. — И если ты так меня ненавидишь, что пошел на предательство, а сейчас хочешь убить, то… — Несколько слезинок упало на пол. — П-прости меня. Прости за боль, которую причинила и причиняю до сих пор, прости, что снова пришла в этот мир в надежде увидеть всех вас, а еще вернуть трон настоящему правителю королевства.

— Алиса… — Джо смахнула слезы со своих щек.

— Если ты этого хочешь, просто возьми меч, я не буду сопротивляться. Вонзи его мне в сердце, и покончим с этим. Может тогда ты начнешь жить.

— Я с удовольствием воткну его в твое сердце, — зашипел Чешир, материализуя меч перед собой.

— Но знаешь, — Алиса улыбнулась сквозь слезы, — ты можешь убить меня, но я вернусь. — В ее голосе появилась решительность. — И буду делать это снова и снова, пусть каждый раз и буду умирать от твоего меча. Но я достучусь! Я все равно достучусь до твоего сердца, до твоей души, я заставлю их опять почувствовать то, что было тогда, много лет назад! — Она сделала пару шагов вперед. — Они снова увидят мир в ярких красках. Они почувствуют аромат яблочного пирога, который делала каждое воскресенье мама, они снова увидят, как встает солнце, услышат пение птиц, как орет почтальон на соседскую собаку, которая в очередной раз порвала ему брюки. — Еще один шаг вперед.

— Стой! Стой на месте! — Чешир отступил назад.

— Сердце и душа вспомнят, как приятно ходить по сочной зеленой траве рано–рано утром, когда мир только–только начинает отходить ото сна. Они почувствуют, что такое запах летнего дождя, как пахнет лес. — Алиса продолжала приближаться к Коту. — Они заново ощутят падение в кроличью нору, познают новых знакомых и запах магии. Они вкусят, что такое настоящая дружба и боль разлуки. А самое главное, они познают, что такое любовь и предательство. — На последнем слове Алиса прижалась лбом к груди Чешира.

«Что это?»

Кот дотронулся до щеки, которая почему–то оказалась мокрой.

— Глупый, ты мне дорог, всегда был дорог, — прошептала девушка. — Мы же столько с тобой пережили, что здесь, что там, в нашем мире, — и легонько ударила кулаком по плечу Кота. — Глупый, ты даже не можешь представить, как я переживала каждый раз, когда на твоем хрупком тельце появлялись раны или переломы после драк с другими котами или от того, что упадешь с дерева или забора.

***

— О, а что это за чудо с тобой? — поинтересовался Шляпник.

— Это Чешир, — ответила Алиса.

— Мяу, — подал голос котенок.

— Хм. Это все, что он умеет?

— Ну, нет. Он еще когти умеет показывать, шипеть, кусаться…

— Ха–ха, — засмеялся Кролик. — Здесь это умеет каждый. А что–нибудь такое… Ну… Особенное?

— Он хороший друг, — быстро ответила девочка. — Очень–очень хороший друг.

— О! — удивился Блэйк, беря в руки Чешира. — Друг, говоришь? — И что–то всунул в ротик котенка.

— Что ты делаешь? — возмутилась Алиса. — Что ты ему дал?

— Смотри, — и юноша отпустил котенка на землю. Чешир сначала зашипел, а потом начал кататься по траве.

— О, нет! Ему больно! — Алиса уже было хотела взять котенка на руки, но Блэйк остановил ее.

— Смотри, — повторил Блэйк. Котенок начал расти и расти, а потом превратился в юношу.

— Ой, — девочка закрыла глаза ладошками и отвернулась. На ее щеках пылал румянец.

— Дин, дай–ка ему что–нибудь из одежды, — попросил Кролик друга. — Не смущай гостью.

Шляпник быстро сбегал в дом и принес первые попавшиеся ему на глаза брюки и рубашку. Сапоги он брать не стал, побоялся прогадать с размером.

— Одевай, — и протянул вещи Чеширу. — Потом разберемся с твоим размером ноги.

Одежда на юноше выглядела нелепо. Брюки оказались слишком узкими и короткими, рубашку невозможно было застегнуть на груди.

— А другого ничего не было? — Чешир старался не делать лишних движений, чтобы одежда не пошла по швам.

— Кто же знал, что твоя человеческая сущность такая большая, — Дин почесал за ухом. — Прости, но из нас троих Блэйк самый высокий.

— Зачем вообще вы сделали из него человека? — заворчал Кролик.

— Кроля, не мешай, — отмахнулся Шляпник. — Ничего в этом страшного нет. Подумаешь, одним человеком в Стране Чудес стало больше.

— Кхм. — Представшая перед Блэйком картина сильно его веселила, и он, как мог, пытался сохранить невозмутимое лицо. — Пока придется походить так, но когда доберемся до меня, ты получишь одежду по размеру.

— Алиса, можешь посмотреть на своего друга, — мягко произнес Кролик.

— Ох ты… — Девочка не могла поверить, что юноша, стоявший сейчас перед ней, когда–то был маленьким пушистым комочком, который так сладко посапывал на ее руках. — Неужели это Чешир?

На голове юноши красовалась пара угольно–черных ушек.

— Он самый.

***

— Я не дам тебе сгореть во тьме, — произнеся это, Алиса крепко обняла Кота. — Не дам.

Вокруг них все засияло.

— Что ты творишь?! — воскликнул Чешир, пытаясь вырваться из ее объятий.

— Спасаю тебя, — мягко улыбнулась девушка.

— Отпусти! Отпусти!

Свет с каждой секундой становился все ярче и ярче. Джо, которая до этого стояла в полном замешательстве, прикрыла глаза рукой.

— Кошки–матрешки! — зарычала она. — Что тут происходит–то? — И когда уже было невозможно терпеть такой яркий свет, вдруг все резко померкло. — А? Что?

Каково было удивление Джо, когда, открыв глаза, она обнаружила, что стоит на том самом месте, откуда входила в пещеру.

— Что тут…

— Блэйк, слава Богам, ты жив, — девушка кинулась к нему.

— А что? Я должен был умереть? — пытаясь сесть, поинтересовался Рокк. — Ой, старость — не радость. — И поморщился от боли. — Как мы тут оказались?

— Я у тебя тоже самое хотела спросить.

— Алиса! — Блэйк резко встал, о чем сразу же пожалел. Тело сильнее заныло от боли. — Где она?

— Ну, Алиса вроде как достучалась до Чешира, обняла, последовал яркий свет, а потом… Потом мы оказались здесь. — И зарычала. — Это ты у нас всезнайка, а не я!

Подул ветерок, и в воздухе запахло яблочным пирогом.

— Я здесь. — Недалеко от Джо и Блэйка стояла Алиса, в руках она держала маленький пушистый комочек.

— Это то, о чем я думаю? — спросил Блэйк.

— Да. И я вернула его в ту форму, в которой он был до того, как стал человеком, — она грустно улыбнулась.

— Не переживай, это не ты виновата в том, что Чешир стал таким. Это его ревность, его…

— Я знаю, но от этого не легче. Зато теперь он точно будет в порядке.

Блэйк в ответ только кивнул.

***

— Яблоками пахнет.

— Да, действительно, пахнет, — втягивая воздух в легкие, произнес Дин. — Погодите–ка… — И тут его взору предстала картина — Блэйк, Джо и… Алиса.

— Ты сейчас… — Марк посмотрел в ту сторону, куда смотрел друг. — Алиса.

— М-мама?! — В глазах Сэма застыли одновременно удивление и горечь. — Но она…

— Чего? — переспросила Мэг, не веря словам.

— Это мама… Кажется…

Глава 31. Семья

Когда колесишь из штата в штат, меняешь одно жилье на другое, школу, в которой появилось немало друзей, на школу, которую только предстоит узнать, рано или поздно понимаешь, что хочется чего–то постоянного. Чтобы вставая утром с постели, тебя встречал запах свежей выпечки и теплого молока — мама, шум воды в ванной, где кто–то чертыхается и винит бритвенный станок во всех грехах — папа, крики из соседней комнаты на будильник, который забыли поставить на семь утра — сестра.

Дом — вот что нужно каждому. Ведь у каждого должно быть место, куда он вернется, несмотря ни на что.

— Ты уже встала? — В комнату заглянула мама. — Завтрак на столе.

— Уже иду, — улыбнулась Алиса.

В Лоренс они переехали в конце этой весны, то есть чуть больше четырех месяцев назад. Город стал конечной станцией их долгого «путешествия» по штатам. Отец, Стэнли Кэмпбелл, выбрал это место не случайно, здесь прошла его молодость, и здесь же он встретил свою первую и единственную любовь, Хиллари Янг, маму.

Все бы ничего, если бы не было грусти по друзьям из Страны Чудес. Алисе их очень не хватало. Все же пусть она и была с ними не так и долго по меркам ее мира — примерно не больше двух месяцев, там же складывалось ощущение года и даже более того. Блэйк, Шляпник и Кролик стали ей родными. А еще хотелось вновь услышать ворчание Кота в сапогах, попробовать овощное рагу Элен, услышать пару–тройку интересных историй о драконах, людоедах и других обитателях Страны около ночного костра.

Перейти на страницу:

Дарья Лунина читать все книги автора по порядку

Дарья Лунина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Вниз по кроличьей норе[СИ] отзывы

Отзывы читателей о книге Вниз по кроличьей норе[СИ], автор: Дарья Лунина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*